日本 Japan13.そぶえイチョウ黄葉祭りとライトアップ Sobue Ginkgo Tree Yellow Leaves Festival And Lighting-up
愛知県(あいちけん)稲沢市(いなざわし)祖父江町(そぶえちょう)でイチョウとギンナンの祭(まつ)りがあり、ライトアップが幻想的(げんそうてき)でした。 A ginkgo leaves and nuts festival took place in Sobue Town, Inazawa City, Aichi Prefecture, and the lighting-ups were fantastic. 食べ物 Food12.棋士のおやつ Shogi Players’ Refreshments
名鉄(めいてつ)商店(しょうてん)では11/1金(きん)から10日(にち)まで(5火(か)、6水(すい)、7木(もく)は除(のぞ)く)、棋士(きし)のおやつ候補(こうほ)に選(えら)ばれた和菓子(わがし)や洋菓子(ようがし)が販売(はんばい)されています。私(わたし)は「ステラプリンスのくま棋士(きし)」と「グリュースの葵(あおい)フルーツバターサンド」を頂(いただ)きました。 At Meitetsu Shoten, from November 1st, Friday to 10th Sunday (excluding 5th Tuesday, 6th Wednesday, and 7th Thursday), Japanese and Western confectioneries that were considered as snacks for shogi players have been sold. I chose “Kuma Kishi (Bear Shogi Player) by Stella Prince” and “Aoi (Asarum caulescens Maxim) Fruites Butter Sandwich by Gruess.” 福祉 Welfare11.稲沢福祉まつり Inazawa Welfare Festival
10月(がつ)26日(にち)土曜日(どようび)、稲沢(いなざわ)福祉(ふくし)まつりが開催(かいさい)されました。On October 26 Saturday, the Inazawa Welfare Festival took place. 福祉 Welfare10. (PR)稲沢福祉まつり (PR)Inazawa Welfare Festival
2024年(ねん)10月(がつ)26日(にち)に、稲沢市(いなざわし)と稲沢市社会福祉協議会(いなざわししゃかいふくしきょうぎかい)が第(だい)35回(かい)稲沢福祉(いなざわふくし)まつりを開催(かいさい)します。 This year Inazawa City and Inazawa City Council Of Social Welfare will hold the 35th Inazawa Welfare Festival on October 26th. 食べ物 Food9.友 よ、これが名古屋 だ! My friend, this is Nagoya!
私(わたし)は友達(ともだち)を連(つ)れてノリタケの森(もり)、名古屋城(なごやじょう)、あつたnagAya、味噌(みそ)カツみどりやを案内(あんない)しました。 I showed my friend around Noritake Garden, Nagoya Castle, Atsuta Nagaya, and Miso Cutlet Restaurant Midoriya. 日本 Japan8.東海 1日 周遊 旅行 4 : 清洲 城 となばなの里 Tokai one day round trip 4 : Kiyosu Castle and Nabana No Sato
私(わたし)たちは清洲城(きよすじょう)に立(た)ち寄(よ)り、写真を撮りました。 We stopped by Kiyosu Castle and took photographs there. その後、イルミネーションを見(み)るために、なばなの里(さと)に行(い)きました。 After that,we went to Nabana No Sato (Village of Rape Blossoms, a theme park of flowers and blossoms in Kuwana City, Mie Prefecture) to see illumination. 少(すこ)し早(はや)く着(つ)いたので、夕食(ゆうしょく)にして時間(じかん)を潰(つぶ)しました。 We arrived a little bit early, so we had dinner to kill time. 酒 Liquor7.東海1日周遊旅行3 ; キリンビール工場見学 Tokai one day round trip 3 ; Kirin Beer Factory Tour
私(わたし)たちはキリンビール工場(こうじょう)を見学(けんがく)し、同社(どうしゃ)の目玉商品(めだましょうひん)である「一番搾(いちばんしぼ)リ」について学(まな)びました。 We had a field trip in Kirin Beer Factory, and learned about the company’s featured product “Ichiban-Shibori”. 日本 Japan6.東海1日周遊旅行2 ; 熱田神宮 Tokai one day round trip 2 ; Atsuta Shrine
私(わたし)たちは熱田(あつた)神宮(じんぐう)にて参拝(さんぱい)しました。 We worshiped at Atsuta Shrine. 食べ物 Food5. 東海1日周遊旅行1 ; 味噌カツのみどりや Tokai one day round trip 1 ; Midoriya Miso Cutlet Restaurant
2024年(ねん)5月(がつ)、私(わたし)は愛知県(あいちけん)名古屋市(なごやし)の熱田駅(あつたえき)で友達(ともだち)に会(あ)い、駅前(えきまえ)のみどりやという、味噌(みそ)カツの料理屋(りょうりや)さんで、お昼(ひる)ご飯(はん)を頂(いただ)きました。 In May 2024, I met my friends at Atsuta Station, Nagoya City Aichi Prefecture, and we had a lunch at Midoriya(みどりや), a miso cutlet restaurant in front of the station. 食べ物 Food4.新城へ旅行3;お土産 A trip to Shinshiro 3; Souvenir
もっくる新城(しんしろ)で、私(わたし)は家族(かぞく)にお土産(みやげ)を買(か)いました。 At Mokkuru Shinshiro, I Bought some souvenir for my family. プリントクッキーと、タルトケーキと、そして手羽先(てばさき)を選(えら)びました。 I chose print cookies, tart cakes, and chicken wings. 食べ物 Food3.新城へ旅行2;旅館「湯谷温泉 湯の風 HAZU」と道の駅「もっくる新城」 A trip to Shinshiro 2; a Japanese-style inn “Yuya Onsen Yunokaze HAZU (Yuya Hot Springs The Wind of Hot water HAZU)” and a roadside station “Mokkuru Shinshiro”
他(ほか)に行(い)く所(ところ)が無(な)くなったので、旅館(りょかん)「湯谷温泉(ゆやおんせん) 湯(ゆ)の風(かぜ) HAZU」に向(む)かって歩(ある)き始(はじ)めました。 As I have nowhere else to go, I started walking to a Japanese style inn “Yuya Onsen Yunokaze HAZU (Yuya Hot Springs The Wind of Hot water HAZU)”. 日本 Japan2.新城へ旅行1;鳳来山東照宮 A trip to Shinshiro 1; Horaisan Toshogu
2024年(ねん)2月(がつ)の初(はじ)め頃(ごろ)に、私(わたし)は愛知県(あいちけん)新城市(しんしろし)に旅行(りょこう)しました。 In early February 2024, I traveled to Shinshiro City, Aichi Prefecture. 私(わたし)の計画(けいかく)では、まず鳳来寺(ほうらいじ)と鳳来山(ほうらいざん)東照宮(とうしょうぐう)に、次(つぎ)に阿寺(あでら)の七滝(ななたき)に、最後(さいご)に夕方(ゆうがた)遅(おそ)くに旅館(りょかん)「湯谷温泉(ゆやおんせん) 湯(ゆ)の風(かぜ) HAZU」に着(つ)く予定(よてい)でした。 My plan was to go to the Horaiji Temple and Horaisan Toshogu first, The Seven Falls of Adera second, and finally go to a Japanese style inn "Yuya Onsen Yunokaze HAZU (Yuya Hot Springs The Wind of Hot water HAZU)" in the late evening. 筆者 Author1. 著者アッピの自己紹介 The Author Appi’s Self Introduction
初(はじ)めまして。 Nice to meet you. アッピと申(もう)します。 I’m Appi. なぜ私(わたし)のハンドルネームがアッピなのかとお思(おも)いでしょう。 You may wonder why my handle is Appi. それは私(わたし)が子供(こども)の頃(ころ)、食後(しょくご)に必(かなら)ず「ごちそうさまでした、アッピ。」と言(い)っていたからです。 Because in my childhood, I always said “Gochisou-sama deshita, APPI.” after meals.
1